
Edmund Richardson
0
1914
535
Vous échappez à la dictature tyrannique dans laquelle vous êtes né et avez grandi. Vous arrivez dans un pays sûr et démocratique où vous êtes libre de dire ce que vous pensez. Vous l'avez fait.
Mais vous réalisez alors que vous ne pouvez pas comprendre tout le monde et qu’ils ont du mal à vous comprendre. À l'école, vous ne comprenez pas la moitié de ce qui est écrit dans les manuels. Vous prenez du retard et vous êtes coincé dans un cycle de pauvreté dans votre nouveau pays.
C'est ce qui arrive aux milliers de transfuges nord-coréens vivant actuellement en Corée du Sud. Une organisation, appelée Dream Touch For All, cherche à aider les moins fortunés en Corée. L’un de leurs outils est une application appelée l’application de traduction sud-coréenne-nord-coréenne, également appelée UniVoca..
Quel est le problème?
La langue évolue et change constamment. L'anglais dans lequel j'écris cet article serait complètement incompréhensible pour quelqu'un qui parle anglais il y a tout juste 1 000 ans, et même l'anglais à partir de 500 ans est difficile à comprendre (essayez de lire Shakespeare pour une démonstration).
C'est un phénomène tout à fait normal qui se produit dans toutes les langues en raison de deux facteurs principaux: les processus naturels et les contacts culturels. Un processus naturel est, par exemple, le raccourcissement de “As-tu déjà mangé?” dans “Jeetyet?” Dans le contexte, vous comprendriez probablement si je vous demandais “Jeetyet?” Finalement, cela pourrait évoluer vers quelque chose où la forme originale ne serait plus reconnaissable.
Par exemple, le mot “Seigneur” fait probablement penser à une personne importante de la noblesse, ou peut-être d'un dieu. La définition anglaise moderne est, après tout, “quelqu'un ou quelque chose ayant le pouvoir, l'autorité ou l'influence; un maître ou une règle.” Mais le mot “Seigneur” est en fait une version abrégée du mot ancien anglais “Hlafweard”, qui signifiait “celui qui garde le pain”. Ne ressemble pas à une position très noble ou semblable à Dieu, hein?
Processus naturels travaillés “Hlafweard” en bas dans “Seigneur” - car qui a le temps de dire “Hlafweard”? - et nous avons commencé à l'associer à différentes choses au fil du temps.
Mais c’est toute l’histoire qui s’est déroulée bien avant notre monde globalisé, piloté par Internet. Les choses bougent maintenant beaucoup plus vite. Imaginez que les États-Unis et le Royaume-Uni coupent leurs liens l'un avec l'autre. Nos dialectes ont déjà suffisamment de différences pour que de nouveaux mots ou expressions en argot américain ne soient pas compréhensibles pour les Britanniques (et vice-versa)..
Même aux États-Unis, le sud de la Californie a déjà beaucoup d'influence espagnole, la Louisiane a beaucoup d'influence française et le Midwest a beaucoup d'influence scandinave - si nous étions isolés les uns des autres, il ne faudrait pas longtemps nos dialectes divergent encore plus loin.
C'est ce qui s'est passé en Corée. Le Nord et le Sud sont divisés depuis 70 ans - depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale, en 1945 - et le temps est suffisant pour que la langue coréenne se divise en deux dialectes distincts. Cela est exacerbé par le fait que la Corée du Sud a subi une forte influence américaine, ce qui a entraîné beaucoup de vocabulaire anglais dans la langue sud-coréenne..
Quel est le problème avec deux dialectes très différents? Etant donné le nombre limité de contacts entre les Coréens du Sud et les Coréens du Nord, obtenir une traduction n’est pas aussi facile que de simplement la chercher sur Google, ce que vous pouvez faire pour l’anglais américain ou britannique. Donc, si vous êtes un nord-coréen qui s'est échappé et s'est rendu en Corée du Sud, comment comprenez-vous la langue??
Jusqu'à la libération d'UniVoca, c'était une lutte pour les transfuges nord-coréens. Ne pas savoir la langue du pays dans lequel vous vivez est sans aucun doute difficile, et les gens peuvent se sentir gênés ou honteux de ne pas comprendre.
Dream Touch For All indique que les étudiants nord-coréens pourraient comprendre moins de 50% des mots de leurs manuels sud-coréens. Selon le Japan Times, les experts estiment qu'un tiers des mots prononcés dans les rues de Séoul ne seraient pas compréhensibles pour les Nord-Coréens et jusqu'à deux tiers dans un contexte commercial. Cela limite sérieusement les chances des transfuges nord-coréens de réussir à l'école ou de trouver un emploi..
Ainsi, grâce à Cheil Worldwide (une division de publicité sous Samsung) et à Dream Touch For All, les transfuges nord-coréens ont désormais le moyen de traduire les mots sud-coréens en nord-coréen..
UniVoca: l'application qui pourrait aider des milliers de personnes
Vous trouverez ci-dessus des captures d'écran de l'application UniVoca, qui vous montrent les différentes manières d'utiliser l'application. L'utilisation principale consiste à numériser des mots à l'aide de l'appareil photo intégré de votre smartphone, que l'application peut identifier et traduire instantanément, un peu comme Google Traduction le fait pour un nombre limité de langues (grâce à l'achat de Word Lens. Google Buys Application de traduction visuelle Puis le donne gratuitement Google Buys Visual Lens App - Maintenant il le donne gratuitement Google s'est encore amélioré avec les outils de traduction en achetant Word Lens et en le distribuant gratuitement pour une durée limitée.).
L’interface elle-même est moderne, fluide et facile à utiliser, même si je ne peux pas en dire beaucoup sur la précision de sa traduction, étant donné que je ne parle pas le sud ou le nord-coréen. Pourtant, ce n'est pas une tentative faible - c'est vraiment une application bien conçue.
Une appli pour la réunification?
La réunification des Corées est un objectif noble, sans aucun doute, mais Dream Touch For All met en avant un argument solide: la barrière de la langue est un obstacle supplémentaire sur la voie de la réunification.
De toute évidence, aucune application ne réunifiera les Corées. La Corée du Nord s'est tellement isolée du monde qu'elle a créé ses propres institutions, y compris une grande partie de sa technologie. C'est à quoi ressemble la technologie en Corée du Nord. C'est à quoi ressemble la technologie en Corée du Nord. ' Nous avons développé leur propre Internet. Leur propre industrie technologique. Même leurs propres tablettes. Voici à quoi ressemble la vie numérique en RPDC. , séparé du reste du monde. La plupart des Nord-Coréens n'ont jamais utilisé Internet tel que nous le connaissons.
La Corée du Nord a fait beaucoup parler de lui récemment, à propos de la controverse finale de Sony en 2014: Sony Hack, The Interview et la controverse finale en Corée du Nord 2014: Sony Hack, The Interview et la Corée du Nord La Corée du Nord a-t-elle vraiment piraté Sony Pictures? Où est la preuve? Quelqu'un at-il quelque chose à gagner de l'attaque et comment l'incident a-t-il été transformé en promotion pour un film? à de nombreux documentaires détaillant les difficultés que vivent les Nord-Coréens au quotidien. Pour beaucoup, voir les deux Corées unies ne serait rien de plus qu'un chimère.
Mais, si cela se produit, les Nord-Coréens et les Sud-Coréens ont besoin d'un moyen de communication. À l’heure actuelle, UniVoca offre aux Nord-Coréens un moyen d’apprendre comment.
Plus de fois notre technologie a fait bon
La technologie moderne, comme toutes choses, a des avantages et des inconvénients. Paul McCartney, musicien légendaire et membre des Beatles, est décédé en 1966 pour être remplacé par la théorie du complot des Beatles. un sosie? Probablement pas, mais la théorie du complot "Paul est mort" refuse simplement de mourir. , donnez une tribune aux illettrés scientifiques Le climat et les vaccins: Internet réduit-il notre savoir scientifique? Climat et vaccins: Internet réduit-il notre littératie scientifique? Semble-t-il que les gens deviennent de moins en moins scientifiquement alphabètes? Les chiffres réels pourraient vous surprendre. comme The Food Babe Ce qu'il faut enlever de la fusion de Babe Babe Vani Hari, "Le Babe de la nourriture", n'a pas un bon mois. Voici pourquoi, ce que vous pouvez apprendre de tout ce gâchis et ce dont le Web a besoin pour remplacer la désinformation. et autoriser le harcèlement violent des femmes. Tweeting pendant qu'il est une femme: harcèlement et comment Twitter peut le résoudre. Tweet pendant qu'il est une femme: harcèlement et comment Twitter peut le résoudre. Le problème des abus de Twitter est réel. Voici quelques exemples, ainsi que l'opinion d'experts sur la façon dont Twitter peut résoudre ce problème. . Mais nous pouvons tous lutter contre cela et insister pour utiliser à jamais le pouvoir incroyable d’Internet et de nos smartphones..
Un meme peut sauver la vie d'un père. Comment le succès de la célébrité sur Internet de Kid a sauvé la vie de son père. Comment le succès de la renommée de l'Internet sur les enfants a sauvé la vie de son père. Un père a eu un rein, grâce à la renommée accidentelle de son fils, et personne n'a été blessé. C'est une bonne journée sur Internet. et le monde peut se rassembler derrière DancingMan DancingMan, et 4 fois plus, Internet était une force positive DancingMan, et 4 autres fois, Internet était une force positive Internet peut être un lieu méchant, rempli de trolls et d’escrocs. Mais tout comme dans la vraie vie, malgré tous les inconvénients, il y a beaucoup de bons résultats. pour lutter contre l'intimidation et le shaming. Et maintenant, une application peut potentiellement changer la vie de milliers de transfuges nord-coréens.
Pouvez-vous penser à d'autres moments où la technologie a fait du bien dans le monde? Pourriez-vous recommander d'autres applications susceptibles de changer votre vie? Faites le nous savoir dans les commentaires!
Crédits d'image: Drapeaux de la Corée du Nord et de la Corée du Sud, La confrontation entre la Corée du Nord et la Corée du Sud, Mot coréen sur les timbres en bois / Shutterstock.